или через: 
Для продолжающих
Stop it, you're creeping me out!
Поделиться:

Let’s revisit the topic of horrors. Предлагаю вернуться к теме ужасов. Сегодня сравним три похожих слова:

  • creepy / spooky / freaky

Все три переводятся как «жуткий», «страшный». Возникает вопрос — «если нет разницы, зачем платить больше»? Неужели нельзя было обойтись каким-то одним словом?

Ха! В языке «лишних деталей» нет, 100% синонимов не бывает. Давайте разбираться.

Но сначала — небольшой экскурс в usage (то, как эти слова используются в предложении).

Представьте, идёте вы как-то в сумерках через рощу. Осень, сырой туман. Вдруг слева — детский голосок. Поворачиваете вы голову, а там — тёмные фигуры. Только глаза светятся:

puzzle_look_creepy

Лучшие комментарии
  • Ирина
    Ирина
    Представляю, спецназ готовится к операции: "Мы - стартяшки?" " Да. Мы - начинашки" ))). Есть своя логика и тут ))


  • Dinara_K
    Dinara_K
    Спасибо! Очень полезная и интересная информация!


  • Ирина
    Ирина
    We are a go. Что сократили из первоначального варианта? Артикль к чему относился (не к глаголу же)?
    Спасибо за витаминку. Очень интересно


Комментарии (51)
  • Guldaria Duysenova
    Guldaria Duysenova
    здравствуйте, а скажите пожалуйста, зачем здесь off - I spy a motel off in the distance? какую роль он здесь играет?! спасибо )))
  • Ответ пользователю Guldaria Duysenova
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    off -- смахивающее движение от точки отсчёта, от себя вдаль. Например, сбросить пылинку с рукава.
    Здесь играет роль указивки -- "переведите глаза воо-о-он туда".
  • sntgeorge
    sntgeorge
    Добрый вечер
    Не чувствую отличие в применении consequences и implications в смысле "последствий от чего-то". Не могли бы Вы помочь с этим.
    Георгий.
  • Вадим Волков
    Вадим Волков
    "Jesus Christ!" скорее больше похоже на "Господи Иисусе", чем на "Чёрт побери!", представляется мне.
  • purim3001
    purim3001
    Нет, ну ребята... Не верю, что Юрий просто человек. Нет, ну так разжевать материал, разделить на молекулы!!! Да он пришелец Jeepers creepers! Из какой-то цивилизации, которая ушла на 1000 лет вперёд! Юрий You’re creeping me out.
    Сижу тут В Тель Авиве на заводике 9:00 утра, хорошо хозяин ещё не пришёл!. И как я после такого поитрясения буду дальше работать!?
  • motylov
    motylov
    Юрий, будьте любезны, поясните разницу в применении accuracy и precision.
    Спасибо, Игорь.
  • Людмила
    Людмила
    Живенько и познавательно. Очень прикольно!
  • Инга Буткуте
    Инга Буткуте
    Интересная статья!!! Теперь буду знать, что "Ёкарный бабай" по-английски это "Джиперс-криперс".
  • Ответ пользователю Инга Буткуте
    Дмитрий Кинаш
    Дмитрий Кинаш
    А еще Джиперс Криперс - название известного фильма ужасов, третью серию которого собираются показать осенью следующего года (любят студии тыквенную тему) и уже заранее планируют снимать четвертую. Когда я впервые услышал про этот фильм, то попробовал перевести название по словарю и не понял при чем тут рептилия. С учетом того, что слово происходит от глагола подползать/подкрадываться теперь все стало ясно :)
  • vasmanik
    vasmanik
    Хм, говоря о слове freak, то что касается его значения "так частенько так клеймят людей, «повёрнутых» на нетипичных плотских утехах", в таких случаях пишут freek, разве нет? Возможно этот написание вышло из первого слова, чтобы их немного разграничить, тут ничего не могу сказать, но все же есть разница между "freak"="kinky"=что-то извращенное, но в пределах нормы и "freek"=реальное извращение.
    И еще, говоря о freaking как о неофициальном заме f*cking. То ли я не так поняла Ваше предложение, Юрий, Вы их чуть ли не синонимами делаете, а насколько я чувствую язык и на основе опыта, я бы сказала "Это же очешуенно! = That’s freaking awesome!", да и то на русском грубее будет звучать, чем в английском. Понятно, что это эвфимизм, то такой, который даже дети 10-12 лет могут использовать.
    P.S. Ни капли не критикую, Юрий, всегда приятно читать Ваши статьи, но хотелось бы прояснить эти моменты :)
  • Ответ пользователю vasmanik
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    1) freaky and kinky go hand in hand, часто встречаются в одном контексте. Кстати, в русский язык слово фрик впервые пришло оттуда же, из этого самого контекста: "человек со странностями".
    2) спеллинг freek мне неизвестен. Проверил по словарям -- не нашёл. Гугл это написание даёт лишь в одном случае -- цитата из песни "I fink u freeky". Сознательно извращённый, искажённый английский.
    3) freaking как усилитель соответствует русскому "охрененно". Иногда так: frigging, friggin'
    4) За последние 60-70 лет анлоязычная культура сильно опростилась в том, что касается ругательств. В момент выхода "Унесённых ветром" фраза "I don't give a damn" казалась верхом неприличия, поэтому она так всех эпатировала, ради неё одной люди ходили в кино (как в своё время, на закате СССР, люди из любопытства ходили смотреть "Маленькую Веру" -- бездарный, в общем-то, фильм, ради одного кадра из сценки в туалете).

    Тот факт, что во многих крупных американских городах подростки привычно матерятся, не делает им чести. Как и окружающим, раз им это не царапает слух. Увы.
  • anglichanka.05
    anglichanka.05
    freaking awesome!
  • Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Это было здорово! :-) Спасибо!
  • zrioeva
    zrioeva
    Спасибо , очень интересно,и познавательно)))
  • Анастасия Ремизова
    Анастасия Ремизова
    Невероятно крутой урок! Спасибо
  • Евгения
    Евгения
    "But I'm a creep, I'm a weirdo,
    What the hell am I doing here?" (Radiohead) - the lines that've come to my mind and won't get away:-)))
  • Ответ пользователю Евгения
    Inna
    Inna
    отличная вещь, одна из самых любимых! постоянно вертится в голове - Вы правы! И, кстати, лучший способ запоминания слов - музыка и фильмы!
  • татьяна фурсова
    татьяна фурсова
    Эх,хороша витаминка.Прямо то,что доктор прописал.Но мне кажется,в современном языке англоговорящие в случаях ругательств ничего,кроме fuck и what the hell не употребляют.
  • Ответ пользователю татьяна фурсова
    Inna
    Inna
    Отличная витаминка! Только что сверила ее со своим native англоговорящим мужем - сказал: все правильно!
  • iankevich
    iankevich
    Спасибо Юрий большое за витаминку, очень интересно.
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?